Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-דנית - Honor the gods, love your woman and defend your country

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתצרפתיתדניתלטינית

קטגוריה ביטוי

שם
Honor the gods, love your woman and defend your country
טקסט
נשלח על ידי gamine
שפת המקור: אנגלית

Honor the gods, love your woman and defend your country
הערות לגבי התרגום
I´m gonna tatoo this and i want the correct transleting. the text it´s from the movie cald Troy

שם
Ær guderne, elsk din kvinde og forsvar dit land.
תרגום
דנית

תורגם על ידי gamine
שפת המטרה: דנית

Ær guderne, elsk din kvinde og forsvar dit land.
אושר לאחרונה ע"י Anita_Luciano - 4 יולי 2008 00:02





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 יולי 2008 23:11

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
jeg synes, det bør være "elsk din kvinde"

3 יולי 2008 23:54

gamine
מספר הודעות: 4611
MÃ¥ske lyder "kone"" lidt for "gammeldavs". Rettet.

4 יולי 2008 00:01

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
nej, det synes jeg ikke det gør, det er mere fordi der står "woman" og ikke "wife" på engelsk :-)

4 יולי 2008 00:11

gamine
מספר הודעות: 4611
Klart. Jeg "bukker mig" for dig. Du har ret. Tak for forklaringen; Det er så dejligt når du forklarer mig tingene.

4 יולי 2008 02:36

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Hey gamine. Why are you asking for these translations and translating your self?

4 יולי 2008 14:05

gamine
מספר הודעות: 4611
Hi Casper. Will try to explain you. When there are translations to be translated , but I don't know the requested or target language, I ask for another language I know better and then I do the translation. It doesn't give me any points , but allows me to perform the languages I know. And if you look at the page, where the translations are: there is a button : "ask for another language". Moreover on cucumis we like to share, at least , that's was is written; Did I make myself clear enough. My English is bit rusty ? Do you find it strange just wanting to improve my languages? Let
me hear.

4 יולי 2008 14:12

gamine
מספר הודעות: 4611
Hi Casper. Sorry I didn't notice you were an admins so of course you know much more about cucumis than I do. Please forgive me.

5 יולי 2008 01:36

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Mmmm, I just found that a little unusual because I, e.g., only ask for another language when I wanna have/make a bridge. But you can keep doing that, I think it's great.
You can answer me in Danish if you feel more comfortable.

5 יולי 2008 01:51

gamine
מספר הודעות: 4611
Hej casper. Dette er mit store problem. Jeg er født og opvokset i DK, men har levet de sidste 30 år i Frankrig og har derfor glemt meget af mit modersmål, hvilket er en af grundene til at jeg beder om oversættelser , som jeg som regel oversætter til eller fra dansk/fransk, eller evt. fra et par andre sprog. Jeg tror faktisk, at jeg er bedre til fransk end til dansk og arbejder hårdt for at få mit danske tilbage. Og nu ved du det hele. Tak for opmuntringen.
Og jeg glemte,: jeg ELSKER cucumis.