Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



11Tradução - Turco-Bósnio - Yalın - Sonsuz ol

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoBósnio

Título
Yalın - Sonsuz ol
Texto
Enviado por Alma-skz
Idioma de origem: Turco

Sen sözsüz bir şarkı gibi duruyorsun öyle
Ne söyledim de bana hala dargınsın
Ben gördüm hatamı, paylaştım seninle
Ne söyledim de bana hala kızgınsın
Dün sabah erken uyandım
Gittim sana güller aldım
Mutlu ol diye
Mutlu ol diye
Bu sabah gittiğini anladım
Ağladım sana şarkı yazdım
Sonsuz ol diye
Sonsuz ol diye
Unutulsan mı
Unutmasam mı
Saklansan da bir köşede benle yaşlansan mı

Título
Yalın- Budi zauvijek
Tradução
Bósnio

Traduzido por fikomix
Idioma alvo: Bósnio

Ti stojiš onako kao pjesma bez riječi
Šta li sam to rekao pa da još uvek ne govoriš sa mnom
Uvidjeo sam svoju grešku, podijelio sa tobom
Šta li sam to rekao pa da si još uvek ljuta na mene
Juče sam poranio
Otišao, uzeo za tebe ruže
Samo da budeš sretna
Samo da budeš sretna
Jutros sam shvatio da si otišla
Plakao sam, napisao ti pjesmu
Budi zauvijek
Budi zauvijek
Da li da budeš zaboravljena
Da li da te ne zaboravim
Kad bi se skrivala u nekom ćošku, da li da ostariš sa mnom
Último validado ou editado por lakil - 17 Fevereiro 2009 14:52