Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Latim - Jag dör hellre stÃ¥ende än lever pÃ¥ knä
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Expressões
Título
Jag dör hellre stående än lever på knä
Texto
Enviado por
johanhelander
Idioma de origem: Sueco
Jag dör hellre stående än lever på knä
Título
Malim stans moriri
Tradução
Latim
Traduzido por
Aneta B.
Idioma alvo: Latim
Malim stans moriri, quam genibus nitens vivere.
Último validado ou editado por
chronotribe
- 21 Maio 2009 23:21