Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Português brasileiro - You bit your tongue in the middle of a ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsPortuguês brasileiro

Categoria Cotidiano

Título
You bit your tongue in the middle of a ...
Texto
Enviado por ミハイル
Idioma de origem: Inglês

You bit your tongue in the middle of a sentence
Notas sobre a tradução
In japanese,we said this word "bite toungue" when someone make a fluff in the middle of a sentence.

Example:
I am japanese,so when i speak english.
I cannot make my toungue move well.

Mikhail:
"She is young,but helps with housewaak...housewaak!? No,she helps with housework."
When making a fluff in pronounciation.

Título
Português
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por suzannamartins
Idioma alvo: Português brasileiro

Você mordeu a sua língua no meio da frase.
Notas sobre a tradução
Português Brasileiro.
Último validado ou editado por casper tavernello - 8 Agosto 2009 11:27





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

2 Agosto 2009 19:34

ミハイル
Número de Mensagens: 275
>Suzannamartins
Thank you for your helping my translation request.
Senhor.

Suzannamartions,
When you are talking with your friend,
your friend made a fluff in the middle of a sentence.

You will say "Você mordeu..." to your friend?
In japanese,we say "Voce mordeu..." when he make a mistake because verb KAMU(MORDER) means make a fluff,a mistake of pronunciation in japanese...

Does my english make sense?
If not,i will try to explain better...



2 Agosto 2009 19:38

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Why did you call an admin, Mihkail?

2 Agosto 2009 20:27

ミハイル
Número de Mensagens: 275
Sorry,i made a mistake...