ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - You bit your tongue in the middle of a ...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه زندگی روزمره | You bit your tongue in the middle of a ... | | زبان مبداء: انگلیسی
You bit your tongue in the middle of a sentence | | In japanese,we said this word "bite toungue" when someone make a fluff in the middle of a sentence.
Example: I am japanese,so when i speak english. I cannot make my toungue move well.
Mikhail: "She is young,but helps with housewaak...housewaak!? No,she helps with housework." When making a fluff in pronounciation. |
|
| | | زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Você mordeu a sua lÃngua no meio da frase. | | |
|
آخرین پیامها | | | | | 2 آگوست 2009 19:34 | | | >Suzannamartins
Thank you for your helping my translation request.
Senhor.
Suzannamartions,
When you are talking with your friend,
your friend made a fluff in the middle of a sentence.
You will say "Você mordeu..." to your friend?
In japanese,we say "Voce mordeu..." when he make a mistake because verb KAMU(MORDER) means make a fluff,a mistake of pronunciation in japanese...
Does my english make sense?
If not,i will try to explain better...
| | | 2 آگوست 2009 19:38 | | | Why did you call an admin, Mihkail? | | | 2 آگوست 2009 20:27 | | | Sorry,i made a mistake... |
|
|