Tradução - Latim-Inglês - quem ad finem sese effrenata iactabit audacia?Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
 A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | quem ad finem sese effrenata iactabit audacia? | | Idioma de origem: Latim
quem ad finem sese effrenata iactabit audacia? |
|
| Up to which point will your measureless impudence soar? | | Idioma alvo: Inglês
Up to which point will your measureless impudence soar? |
|
Último validado ou editado por dramati - 11 Dezembro 2007 05:36
|