| |
16 Idioma orígen CecÃlia Nayara CecÃlia
Nayara Gostaria de receber a claigrafia correta em árabe dos dois nomes para completar uma tatoo que esta sendo feita. Traduccions finalitzades سيسيليا نايارا | |
| |
35 Idioma orígen Mãe Pai Isabel LuÃs Anabela... Mãe, Pai, Isabel, LuÃs, Anabela, Sandra Como presente para uma amiga q quer fazer uma tatuagemem árabe com as palavras acima descritas resolvi antecipar-me e encontar como se escreviam essas mesmas palavras. Antecipadamente peço desculpa pela "tradução" dos nomes, mas a ideia é apenas vê-los escrito noutro idioma. Os meus cumprimentos Traduccions finalitzades أمي أبي ايزابيل لويس انابيللا ... | |
| |
15 Idioma orígen SofiaJorge Sofia Jorge
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules Traduccions finalitzades صوÙيا, جورج | |
228 Idioma orígen Extrait de Mme de Bovary Elle se demandait s'il n'y aurait pas eu moyen, par d'autres combinaisons du hasard, de rencontrer un autre homme; et elle cherchait à imaginer quels eussent été ces événements non survenus, cette vie différente, ce mari qu'elle ne connaissait pas. Tous, en effet, ne ressemblaient pas à celui-là . Traduccions finalitzades "Mme de Bovary" part | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
344 Idioma orígenLa petició d'aquesta traducció és "només el significat" sigaramin Sigaramın dumanına sarsam saklasam seni Gitme gitme gittiÄŸin yollardan dönülmez geri Gitme gitme el olursun sevdiÄŸim incitir beni
Yokluğun ah yol yol olsa uzasa unutmam seni Gitme gitme gittiğin yollardan dönülmez geri Gitme gitme el olursun sevdiğim incitir beni
Akşam vakti sardı yine hüzünler Kalbim yangın yeri gel kurtar beni senden Akşam vakti dolaştım sokaklarda Yırtık bir afiş seni gördüm Traduccions finalitzades Do meu cigarro No te vayas... | |
| |
| |
| |
4 Idioma orígen Telma Telma Nome Próprio para fazer tatuagem Traduccions finalitzades تيلما | |
| |