Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Francès - Comme elle est partie, Jim a les nerfs Jimmy boit...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsRomanès

Títol
Comme elle est partie, Jim a les nerfs Jimmy boit...
Text a traduir
Enviat per emanuel stroia
Idioma orígen: Francès

Comme elle est partie, Jim a les nerfs
Jimmy boit du gin dans sa Chrysler
La presqu'île, le boulevard de la mer est con
Comme elle est partie, attention : Jimmy tourne en rond

Hier soir encore, son héroïne
Le serrait si fort en disant "Jim"
Elle était son calmant, son alcool profond
Comme elle est partie, attention : Jimmy tourne pas rond

Jimmy, t'es fort, mais tu pleures
Sur le cuir de ta Chrysler
Là-bas le soleil s'écroule dans la mer
Jimmy, les filles pour le coeur
Comme l'alcool et les revolvers
C'est sauter en l'air
Tomber par terre
Boum !

Depuis deux ans, sûr, Jim bossait fort
Pour que sa starlette bronze en hors-bord
Avec elle, il voulait un bébé, sans rire
Comme elle est partie, attention : Jimmy veut mourir

Jimmy, t'es fort, mais tu pleures
Sur le cuir de ta Chrysler
Là-bas le soleil s'écroule dans la mer
Jimmy, les filles pour le coeur
Comme l'alcool et les revolvers
C'est sauter en l'air
Tomber par terre
Boum !

Jimmy va trop vite, Jimmy pleurniche
Il sent son parfum sur la corniche
Les lacets, le gravier, et, dans l'air du soir
La Chrysler s'envole dans les fougères et les nénuphars

Jimmy s'éveille dans l'air idéal
Le paradis clair d'une chambre d'hôpital
L'infirmière est un ange et ses yeux sont verts
Comme elle lui sourit, attention : Jimmy veut lui plaire
Notes sobre la traducció
La ballade de Jim

Paroles: Alain Souchon. Musique: Laurent Voulzy 1986
© Editions BMG Music
Darrera edició per Francky5591 - 14 Desembre 2007 12:27





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Desembre 2007 12:47

Francky5591
Nombre de missatges: 12396

" La ballade de Jim " (Youtube)
Paroles: Alain Souchon. Musique: Laurent Voulzy 1986
© Editions BMG Music

14 Desembre 2007 14:13

emanuel stroia
Nombre de missatges: 8
"le boulevard de la mer est con"...

sea road is bloody?