Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Anglès - - En PlisTUBE solo tendrás que ingresar el nombre...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàAnglès

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum

Títol
- En PlisTUBE solo tendrás que ingresar el nombre...
Text
Enviat per oscarva
Idioma orígen: Castellà

-En PlisTUBE solo tendrás que ingresar el nombre de tu artista favorito y automáticamente te generara una playlist con sus mejores videos, además podrás agregar mas videos muy fácil, rapido y sin interrupciones
-fue añadido al final de tu lista de reproduccion, Actualizala para ver los cambios
-Lo lamento, el video no esta disponible. Se cargara el siguiente
-Selecciona el tema y arrastralo hasta la nueva posicion, Los cambios se guardaran automaticamente en tu lista de reproducción Luego actualizala para verlos
Notes sobre la traducció
La traduccion sera para habilitar otro idioma dentro de un sitio web. Un saludo y gracias

Títol
- On PlisTUBE you will just have to enter the name of your favorite artist
Traducció
Anglès

Traduït per goncin
Idioma destí: Anglès

- On PlisTUBE you will just have to enter the name of your favorite artist and it will automatically generate a playlist with his/her best videos for you. Moreover, you will be able to add more videos in an easy, quick and continuous way.
- It has been added at the end of your playlist. Refresh it to see the changes.
- Sorry, the video you want is not available. The next one will be loaded.
- Pick a theme and drag it into the new position. The changes will automatically be saved to your playlist. Refresh it to see the changes.
Darrera validació o edició per lilian canale - 18 Juliol 2008 23:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Juliol 2008 20:30

Lein
Nombre de missatges: 3389
Would

- 'you will just have to/need to'
- it will generate a playlist for you (reversed the order of some words)
- it has been added
- The changes will automatically be saved, or will be saved automatically

sound better?

18 Juliol 2008 20:36

goncin
Nombre de missatges: 3706
Yes, Lein, sounds quite better!

Thanks for helping my with my clumsy English.

CC: Lein

18 Juliol 2008 20:54

Lein
Nombre de missatges: 3389
Not clumsy at all! They were minor things anyway.
And you're quite welcome, of course

18 Juliol 2008 22:42

oscarva
Nombre de missatges: 1
Thanks goncin and lein