Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-انگلیسی - - En PlisTUBE solo tendrás que ingresar el nombre...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیانگلیسی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع

عنوان
- En PlisTUBE solo tendrás que ingresar el nombre...
متن
oscarva پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

-En PlisTUBE solo tendrás que ingresar el nombre de tu artista favorito y automáticamente te generara una playlist con sus mejores videos, además podrás agregar mas videos muy fácil, rapido y sin interrupciones
-fue añadido al final de tu lista de reproduccion, Actualizala para ver los cambios
-Lo lamento, el video no esta disponible. Se cargara el siguiente
-Selecciona el tema y arrastralo hasta la nueva posicion, Los cambios se guardaran automaticamente en tu lista de reproducción Luego actualizala para verlos
ملاحظاتی درباره ترجمه
La traduccion sera para habilitar otro idioma dentro de un sitio web. Un saludo y gracias

عنوان
- On PlisTUBE you will just have to enter the name of your favorite artist
ترجمه
انگلیسی

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

- On PlisTUBE you will just have to enter the name of your favorite artist and it will automatically generate a playlist with his/her best videos for you. Moreover, you will be able to add more videos in an easy, quick and continuous way.
- It has been added at the end of your playlist. Refresh it to see the changes.
- Sorry, the video you want is not available. The next one will be loaded.
- Pick a theme and drag it into the new position. The changes will automatically be saved to your playlist. Refresh it to see the changes.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 18 جولای 2008 23:17





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 جولای 2008 20:30

Lein
تعداد پیامها: 3389
Would

- 'you will just have to/need to'
- it will generate a playlist for you (reversed the order of some words)
- it has been added
- The changes will automatically be saved, or will be saved automatically

sound better?

18 جولای 2008 20:36

goncin
تعداد پیامها: 3706
Yes, Lein, sounds quite better!

Thanks for helping my with my clumsy English.

CC: Lein

18 جولای 2008 20:54

Lein
تعداد پیامها: 3389
Not clumsy at all! They were minor things anyway.
And you're quite welcome, of course

18 جولای 2008 22:42

oscarva
تعداد پیامها: 1
Thanks goncin and lein