Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Finès - I had dinner with my teacher Nuppu and her...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFinès

Categoria Explicacions - Vida quotidiana

Títol
I had dinner with my teacher Nuppu and her...
Text
Enviat per brotherbrian
Idioma orígen: Anglès

I had dinner with my teacher Nuppu and her daughter. It was good to see them again. On Sunday I had Mass at the parish in Finnish at 10:30 and in English at noon. In the afternoon three of us went for a drive to Mikili. I was happy to see that there were families there from Mexico and Chile. Everyone it seems, speaks better Finnish than I do! I am still taking medicine to get over my flu and an infection in my lungs. I was so tired last week. I am feeling much better now.

Títol
Söin päivällistä opettajani Nupun ja hänen...
Traducció
Finès

Traduït per mikalaari
Idioma destí: Finès

Söin päivällistä opettajani Nupun ja hänen tyttärensä kanssa. Oli mukava taas tavata heidät. Sunnuntaina kävin kirkossa suomenkielisessä jumalanpalveluksessa kello 10.30 ja englanninkielisessä keskipäivällä. Iltapäivällä kävimme kolmestaan ajelulla Mikilissä. Ilokseni näin, että siellä oli perheitä Meksikosta ja Chilestä. Tuntuu että kaikki puhuvat suomea minua paremmin! Otan vieläkin lääkkeitä influessaan ja keuhkotulehdukseen. Olin todella väsynyt viime viikolla. Nyt voin jo paljon paremmin.
Notes sobre la traducció
dinner > päivällinen (päivän pääateria, joka eri kulttuureissa eri aikaan (kompromissi lounaan ja illallisen välillä).

"kolmestaan"=kolmisin, me kolme; "keuhkotulehdus"~keuhkoputkentulehdus
Darrera validació o edició per Maribel - 23 Octubre 2008 12:42