Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Neerlandès - Zrob to

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsNeerlandès

Categoria Pensaments

Títol
Zrob to
Text
Enviat per basia810203
Idioma orígen: Polonès

Chcesz mi podarować coś miłego?
Proszę, uśmiechaj się częściej.

Títol
Doe maar
Traducció
Neerlandès

Traduït per anekic
Idioma destí: Neerlandès

Wil je voor mij iets liefs doen?
Lach dan wat vaker.
Darrera validació o edició per Lein - 22 Desembre 2008 12:23





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Desembre 2008 15:56

Lein
Nombre de missatges: 3389
Hoi Anekic

De eerste zin klinkt nogal deftig door het woord 'aangenaam'. Is dat je bedoeling? Anders kan het misschien 'iets leuks', 'iets aardigs' of 'iets liefs' zijn?

De tweede zin klopt grammaticaal niet helemaal. Bedoel je 'Jij zal vaak lachen'?
Of bedoel je met het woordje 'je' nog iets extra? ('om jezelf lachen'? ) Wat ook kan, als je heel erg moet lachen, is zeggen 'jij zal je vaak een hoedje lachen' of 'jij zal je vaak een aap lachen'. Dan lach je wel heel erg!
Maar zomaar 'jij zal je vaak lachen' kan niet in het Nederlands

16 Desembre 2008 16:20

anekic
Nombre de missatges: 34

Hoi!
In de eerste zin kan ook 'iets liefs' zijn en in de twede zin bedeol ik 'Jij zal vaak lachen'. Sorry maar ik was 3 manden in de school om Nederlands te leren daarom er zijn zoveel fouten
Tot volgende keer

16 Desembre 2008 16:24

Lein
Nombre de missatges: 3389
Geeft niets! Samen komen we er wel
Dank je wel!

16 Desembre 2008 16:27

anekic
Nombre de missatges: 34
Dank u wel
en hou je goed!
Dikke kusjes uit Polen
Xxx

16 Desembre 2008 16:29

Lein
Nombre de missatges: 3389
Hi Edyta,

We don't usually get any votes for translations from Polish to Dutch (I think Anekic is the only one who can read both languages!).
Could you help me evaluate this one?

Does the Polish text mean this?

Would you / could you / can you do something nice / sweet for me?
You will laugh a lot / often

Thank you

CC: Edyta223

16 Desembre 2008 16:35

Edyta223
Nombre de missatges: 787
Do you want to give me something nice?
Please , smile more often.

16 Desembre 2008 17:24

Lein
Nombre de missatges: 3389
Thank you, Edyta!

Anekic, klopt het dat de tweede zin een soort suggestie of verzoek is?

Dan is het denk ik beter om te zeggen:

Lach dan wat vaker

Kan dat?

20 Desembre 2008 13:23

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi basia810203, you called an admin.
How can I help you?
Please post in English.

20 Desembre 2008 22:14

anekic
Nombre de missatges: 34
,,Lach dan wat vaker '' het klingt perfect!Ik ben zeker het moet zo blijven,
Mvg,
Aneta