| |
|
ترجمه - لهستانی-هلندی - Zrob toموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه افکار | | | زبان مبداء: لهستانی
Chcesz mi podarować coś miłego? Proszę, uśmiechaj się częściej. |
|
| | ترجمههلندی anekic ترجمه شده توسط | زبان مقصد: هلندی
Wil je voor mij iets liefs doen? Lach dan wat vaker. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 22 دسامبر 2008 12:23
آخرین پیامها | | | | | 16 دسامبر 2008 15:56 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | Hoi Anekic
De eerste zin klinkt nogal deftig door het woord 'aangenaam'. Is dat je bedoeling? Anders kan het misschien 'iets leuks', 'iets aardigs' of 'iets liefs' zijn?
De tweede zin klopt grammaticaal niet helemaal. Bedoel je 'Jij zal vaak lachen'?
Of bedoel je met het woordje 'je' nog iets extra? ('om jezelf lachen'? ) Wat ook kan, als je heel erg moet lachen, is zeggen 'jij zal je vaak een hoedje lachen' of 'jij zal je vaak een aap lachen'. Dan lach je wel heel erg!
Maar zomaar 'jij zal je vaak lachen' kan niet in het Nederlands | | | 16 دسامبر 2008 16:20 | | |
Hoi!
In de eerste zin kan ook 'iets liefs' zijn en in de twede zin bedeol ik 'Jij zal vaak lachen'. Sorry maar ik was 3 manden in de school om Nederlands te leren daarom er zijn zoveel fouten
Tot volgende keer | | | 16 دسامبر 2008 16:24 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | Geeft niets! Samen komen we er wel
Dank je wel! | | | 16 دسامبر 2008 16:27 | | | Dank u wel
en hou je goed!
Dikke kusjes uit Polen
Xxx | | | 16 دسامبر 2008 16:29 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | Hi Edyta,
We don't usually get any votes for translations from Polish to Dutch (I think Anekic is the only one who can read both languages!).
Could you help me evaluate this one?
Does the Polish text mean this?
Would you / could you / can you do something nice / sweet for me?
You will laugh a lot / often
Thank you
CC: Edyta223 | | | 16 دسامبر 2008 16:35 | | | Do you want to give me something nice?
Please , smile more often.
| | | 16 دسامبر 2008 17:24 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | Thank you, Edyta!
Anekic, klopt het dat de tweede zin een soort suggestie of verzoek is?
Dan is het denk ik beter om te zeggen:
Lach dan wat vaker
Kan dat? | | | 20 دسامبر 2008 13:23 | | | Hi basia810203, you called an admin.
How can I help you?
Please post in English. | | | 20 دسامبر 2008 22:14 | | | ,,Lach dan wat vaker '' het klingt perfect!Ik ben zeker het moet zo blijven,
Mvg,
Aneta |
|
| |
|