Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Portuguès brasiler - Convoco-te criatura do espelho côncavo e convexo.
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase - Arts / Creació / Imaginació
Títol
Convoco-te criatura do espelho côncavo e convexo.
Text a traduir
Enviat per
AlineW
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Convoco-te criatura do espelho côncavo e convexo.
Notes sobre la traducció
Convexo: De saliência curva.
Côncavo: Pando
Inglês: Dos EUA
Darrera edició per
AlineW
- 19 Setembre 2009 13:05
Darrer missatge
Autor
Missatge
19 Setembre 2009 08:37
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Problema de concordância.
Se você está falando com várias criatura, seria "Convoco-
vos
, criaturas...". Caso seja uma só, "Convoco-te,
criatura
"