Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Lituà - We end the chapter with the example of the fuel...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsLituà

Categoria Ciència

Títol
We end the chapter with the example of the fuel...
Text
Enviat per Rulix
Idioma orígen: Anglès

We end the chapter with the example of the fuel cell, and the prospects of ever having fuel cell cars—the only current, feasible, environmentally friendly choice for vehicles. Or is it? Automotive News (September 27, 2004, pp. 1, 53) provided the current forecast at this writing for fuel cell cars, which just added five more years to their introduction forecast (15 years off), and even their article does not tell us where to get a sustainable source of hydrogen.



Títol
Mes baigiame šį skyrių
Traducció
Lituà

Traduït per xekc
Idioma destí: Lituà

Mes baigiame šį skyrių kūro kapsulės pavyzdžiu, ir kūro kapsulių ekzistavimo perspektyvomis - vieninteliu šiuolaikiniu, įmanomu, nekenksmingu aplinkai pasirinkimu automobiliams. O gal ir ne? Automotive news (Rugsėjo 27, 2004; 1, 53 pusl.) savo straipsnyje pateikia atnaujintą prognozę kūro kapsulių automobiliams, kuri tiesiog prideda penkis metus prie jų pradinio įvertinimo (už 15 metų), ir net šis straipsnis nepasako mums kur galima būtų gauti atnaujinamą dvideguonės šaltinį.
Darrera validació o edició per ollka - 19 Abril 2008 17:09