Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Romanès-Francès - as vrea sa fiu o lacrima sa traiesc in ochii tai...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
as vrea sa fiu o lacrima sa traiesc in ochii tai...
Text
Enviat per
laura0311
Idioma orígen: Romanès
as vrea sa fiu o lacrima sa traiesc in ochii tai sa mingii obrajii tai fini si sa ma sting pe buzele tale.pupici
Títol
Je voudrais être une larme, vivre dans tes yeux...
Traducció
Francès
Traduït per
valkiri
Idioma destí: Francès
Je voudrais être une larme, vivre dans tes yeux, caresser tes fines joues et m'éteindre sur tes lèvres. Bisous
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 25 Juliol 2007 11:50