Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Castellà - Till mamma

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecCastellàAnglès

Categoria Carta / E-mail

Títol
Till mamma
Text
Enviat per Janniica
Idioma orígen: Suec

Jag och min bror åkte till Sveriges huvudstad, Stockholm och bodde på en camping. Vi besökte slottet och riksdagen, det var intressant. Efter det gick vi och köpte en glass. Jag beställde en vanilj glass och min bror en jordgubbs glass. På kvällen åkte vi och hälsade på vår pappa och åt middag. Dagen efter gick vi på en marknad och åkte karuseller, plötsligt började det att regna och åska så vi fick gå hem. Vi åkte hem efter en rolig vecka i Stockholm med nya erfarenheter. Synd att det regnade 3 dagar av tiden.

Títol
Para mamá
Traducció
Castellà

Traduït per airibas
Idioma destí: Castellà

Mi hermano y yo viajamos a la capital de Suecia, Estocolmo, donde vivimos en un cámping. Visitamos el castillo y el parlamento, fue interesante. Después fuimos a comprar un helado. Pedí un helado de vainilla y mi hermano un helado de fresa. Por la noche fuimos a saludar a nuestro padre y cenamos con él. Al día siguiente fuimos a un mercado y montamos en los carruseles, de repente empezó a llover y a tronar, así que tuvimos que volver a casa. Volvimos a casa tras una semana divertida en Estocolmo con nuevas experiencias. Lástima que tres de los días lloviera.
Darrera validació o edició per Lila F. - 17 Octubre 2007 11:29