Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Alemán - Zwischen dem Begriff "kennen" und dem Begriff...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Coloquial - Amore / Amistad
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Zwischen dem Begriff "kennen" und dem Begriff...
Texto a traducir
Propuesto por
beyaz-yildiz
Idioma de origen: Alemán
Zwischen dem Begriff "kennen" und dem Begriff "lieben" ist ein sehr großer Unterschied.
10 Febrero 2009 12:52