Même un chemin de mille lieues commence par un pas
Nota acerca de la traducción
<edit> "meme un chemin de milles lieux commence par un pas" with "Même un chemin de mille lieues commence par un pas", which is the correct way it reads in French</edit> (03/19/francky)
Última corrección por Francky5591 - 19 Marzo 2009 01:00