Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Inglés - kingsmoot

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésFrancésInglésNeerlandésItalianoGriegoSerbio

Categoría Escritura libre

Título
kingsmoot
Texto
Propuesto por Phil54
Idioma de origen: Inglés

kingsmoot
Nota acerca de la traducción
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Título
king's moot
Traducción
Inglés

Traducido por biookas
Idioma de destino: Inglés

King's council
Nota acerca de la traducción
For reference (and I'll repost this), "king's moot" is probably best defined as "king's council," using "council" to mean the meeting of such a body. A "moot" is a gathering where a point is brought up for dicussion. In a "council," a council body does pretty much the same thing--debates and discusses a point.
Última validación o corrección por bonjurkes - 25 Julio 2006 23:10





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Julio 2006 15:47

Chantal
Cantidad de envíos: 878
Ok.. but what does it mean

24 Julio 2006 16:19

bonjurkes
Cantidad de envíos: 60
please choose correct languages at translations!

24 Julio 2006 19:46

Chantal
Cantidad de envíos: 878
Ok, now that I see 'king's moot' It might mean something else.. Actually it should mean 'the moot of the king', but according to my dictionary moot can mean a few things: something that has not yet been decided or agreed, or a situation that is no longer likely to happen or exist. Still doesn't make much sense to me!

24 Julio 2006 21:35

biookas
Cantidad de envíos: 1
It might be king's decision...

24 Julio 2006 22:02

bonjurkes
Cantidad de envíos: 60
so can someone explain me

what is english-english translation for ?

kingsmoot - king's moot

25 Julio 2006 07:11

cucumis
Cantidad de envíos: 3785
Phil54 is not the original submiter of this translation, he just have added the english translation request. I think as it's a new member, it was just a try. Anyway, people can ask corrections when they are not sure about their english.

25 Julio 2006 18:14

Chantal
Cantidad de envíos: 878
Actually I think it was quite a good try Because now it helped me to look into the right direction.. I agree with biookas that it might be 'king's decision.. I will talk to some of my English friends to see what they think And then I'll try to make a correct translation..

25 Julio 2006 19:39

cucumis
Cantidad de envíos: 3785
Manpurse can't post here as she's a new member but she told me the following about "king's moot" :
For reference (and I'll repost this), "king's moot" is probably best defined as "king's council," using "council" to mean the meeting of such a body. A "moot" is a gathering where a point is brought up for dicussion. In a "council," a council body does pretty much the same thing--debates and discusses a point.

25 Julio 2006 20:33

Chantal
Cantidad de envíos: 878
Interesting, we might change it into that then :P.. And if everyone agrees on it *including Manpure for using her text* then we can validate this translation..