Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - ne kadar duman o kadar randuman

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Titlu
ne kadar duman o kadar randuman
Text
Înscris de cenkay
Limba sursă: Turcă

ne kadar duman o kadar randuman

Titlu
The more you work, the more you get.
Traducerea
Engleză

Tradus de efozdel
Limba ţintă: Engleză

The more you work, the more you get.
Observaţii despre traducere
:)
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 6 Septembrie 2008 04:57





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Septembrie 2008 00:37

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi efozdel,

According to your own words in this thread the Turkish line means that "the more the effort, the more the results" or something similar.
This English saying has a different meaning.
Why have you changed your mind?

5 Septembrie 2008 00:44

efozdel
Numărul mesajelor scrise: 71
I have found a text about proverbs,it shows me these proverbs are similar to each other ,, like if you pay ,, or if you work more you can get more ,, ,,that is to say ,, I have seen similar ,,

5 Septembrie 2008 01:06

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
I don't agree with that understanding . The English saying you refer has a complete different meaning it has nothing to do with effort, but with power. I'm sorry I'll have to reject this new version. I think you should stop trying to find a similar saying and translate the line literally as I posted on the message above.

By the way the only quite similar saying in meaning would be:
"The early bird catches the worm".

5 Septembrie 2008 01:22

efozdel
Numărul mesajelor scrise: 71
come on ,, "The early bird catches the worm" means in Turkish "sona kalan dona kalır" ,, it doesnt make sense ,, because it means in Turkish if you are on the last position in a race ,you cannot get anything ,,

5 Septembrie 2008 01:29

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
I think "the text about proverbs" you found has some wrong information efozdel.
"The early bird catches the worm" means that someone who makes more effort than the others gets better things.

5 Septembrie 2008 01:32

efozdel
Numărul mesajelor scrise: 71
then we should not try to translate like a proverb ,, since I cannot find a proverb which carries same meaning,,

5 Septembrie 2008 01:41

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
That's what I was trying to say!

I'll let you edit this one instead of rejecting it, OK?

5 Septembrie 2008 01:58

efozdel
Numărul mesajelor scrise: 71
thank you penetrant lady

5 Septembrie 2008 02:21

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
I edited into a bit simpler line like the original seems to be, OK?

5 Septembrie 2008 10:16

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
this is not an idiom
this is a made up sentence
if we translate it word by word

the more smoke the more productivity

5 Septembrie 2008 22:20

efozdel
Numărul mesajelor scrise: 71
thank you lilian canale ,, this is the best and shortest furthermore we cannot translate it word by word since when we translate it word by word , english speakers will not understand it but now everybody can understand easily ,,