Textul original - Greacă - kostas martakisStatus actual Textul original
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| | | Limba sursă: Greacă
logia tou aera akouo kathe mera to psema kai i zilia sta xeilia se kathe fantasia kai mia sinomosia min dineis simasia pouthena
astous na lene kai na fonazoun ase tis fimes na orgiazoun ola ta krinoun ola tous ftaine astous loipon na lene astous na lene gurna ti plati ton erota mas exoun sto mati den exoun niosei tosi agapi mes ti diki tous kardia | Observaţii despre traducere | Admin's note : Please, when a text is not typed in its original alphabet/characters, submit it in "meaning only", thank you. |
|
Editat ultima dată de către Francky5591 - 13 Februarie 2009 10:19
Ultimele mesaje | | | | | 8 Martie 2009 14:47 | | | Hi, can you help me with a bridge in English here? Thank you very much.
CC: irini | | | 8 Martie 2009 19:02 | | | | | | 11 Martie 2009 01:28 | | iriniNumărul mesajelor scrise: 849 | These are lyrics.For the first verse line by line verbatim translation is needed and is put in brackets.
I listen everyday to words that mean nothing (people talking and saying big nothings)
Lying and jealousy (are) on (their) lips
A conspiracy in every fantasy (their thoughts/fantasy is full conspiracies).
Don't care for anything.
[words of the wind
I listen every day
the lie and the jealousy
on the lips
in every fantasy
a conspiracy
don't mind (don't attach any gravity to)
anything]
Let them talk
Let the rumors run wild
They judge everything, they blame everything (they find fault with everything, they complain about everything)
Therefore let them talk, turn your back at them
They are hostile towards our love (they envy our love and want to ruin it)
They haven't felt love
in their own heart. | | | 12 Martie 2009 11:30 | | | Thanks irini |
|
|