Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Anglais - Following your recent correspondence to us...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisSuédois

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Following your recent correspondence to us...
Texte à traduire
Proposé par sanelahari
Langue de départ: Anglais

With renewed apologies for any inconvenience caused. Yours sincerely
On befal of Ryanair we sincerely apologise for the disruption to your recent flight,which led to a dealyin your departure. Ryanair is committed to providing on time services for all passengers and continues to be the No. 1 on-time airline in Europe ,as detailed in audited issued by the UK Civil Aviation Authority. However, notwithstanding the above there are situations which are outside of the control of Ryanair such as adverse weather conditions, unexpected flight safety problems, strikes and security risks that affect our flight operation. Our handling Agents at the Airport have confirmed that assistance was provided on the day and that the EU261/2004 Article 14.2 notice was displayed and distributed.
Ryanair took all reasonable measures to avoid the delay of your flight and as EU Reg 261 does not apply monetary compesation for delayed flights, we are unable to offer any further reimbursement
30 Novembre 2008 17:06





Derniers messages

Auteur
Message

30 Novembre 2008 18:16

itsatrap100
Nombre de messages: 279
I can't translate into Swedish but I can tell you there are some spelling errors in the English text you posted up here. Seems to be a bit jumbled too.. yours sincerely comes at the end of a letter.