Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Turc-Portuguais brésilien - SENI cok SEVIYORUM!SEN BENIM HERSEYIMSIN. ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcPortuguais brésilienSerbeCatalanGrecRoumainItalien

Titre
SENI cok SEVIYORUM!SEN BENIM HERSEYIMSIN. ...
Texte
Proposé par Izabel Nunes
Langue de départ: Turc

Seni çok seviyorum! Sen benim her şeyimsin.
»-(¯`v´¯)-»İbo seni çok seviyorum sen benim her şeyimsin birtanem »-(¯`v´¯)-» Sensiz hayat çekilmez be aşkım, sen benim her şeyimsin. Bu aşk bir ömür boyu sürecek. Sen benim her şeyim olmuşsun artık seni düşünmeden duramıyorum. Allah'ım nasıl bir sevgi, aşk bu? :D Kıskananlar çatlasın :)

Seni seviyorum birtanem
AyÅŸe-Ä°bo

Titre
Amo muito você
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Leturk
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Amo muito você!!! você é meu tudo.
IBO: Amo muito você, vocé é meu tudo, minha querida, sem você a vida não faz sentido, meu amor, você é meu tudo, esse amor vai permanecer por muito tempo, eu não paro de pensar em você agora, você tem sido meu tudo, como é o amor meu Deus? Isso é amor :d. Que os invejosos babem:). Eu amo você minha querida Ayşe.

IBO
Commentaires pour la traduction
Mensagem de amor de um homem para namorada,IBO quer dizer Ibrahim nome turco para homem e AyÅŸe nome turco para mulher.
Dernière édition ou validation par Angelus - 15 Mars 2009 14:46





Derniers messages

Auteur
Message

17 Février 2009 04:09

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
SENSİZ HAYAT ÇEKİLMEZ = without you life is impossible.
BU AŞK BİR ÖMÜR BOYU SÜRCEK = this love will carry on for life
duramiyorum = I can't stop
kiskananlar çatlasin = may those who envy go mad from jealousy