Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Norvégien-Anglais - Hvordan husker du meg? / Hva er det du husker med...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NorvégienAnglais

Catégorie Language familier - Amour / Amitié

Titre
Hvordan husker du meg? / Hva er det du husker med...
Texte
Proposé par Soppen
Langue de départ: Norvégien

Hvordan minnes du at jeg var? / Hvordan husker du meg? / Hvilken oppfatning hadde du av meg?
Commentaires pour la traduction
English - USA.

Noe i den duren..

Titre
How do you remember I was like?/ How ...
Traduction
Anglais

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Anglais

How do you remember I was like?/ How do you remember me?/ What was your opinion about me?
Dernière édition ou validation par lilian canale - 17 Avril 2010 12:53





Derniers messages

Auteur
Message

15 Avril 2010 21:02

Zig
Nombre de messages: 1
or: 1st line: how do you remember me being

16 Avril 2010 16:59

pias
Nombre de messages: 8113
Agree with Zig. That's the meaning.

16 Avril 2010 18:29

gamine
Nombre de messages: 4611
Lilian, I agree with Zig and Pia about the first line. I think they are right. Can you edit please?

CC: pias Zig lilian canale

16 Avril 2010 18:42

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hum...could it be: "How do you remember it was me?

CC: pias Zig

16 Avril 2010 19:09

gamine
Nombre de messages: 4611
Hey, Lilian. It's tricky. Finally I think my translation is not that bad. I don't think your suggestion 100% right, but i's very approaching to it.
Only my idea.

16 Avril 2010 19:22

gamine
Nombre de messages: 4611
I can't get this one out of my mind.Last try: "How do you remember that I was" What do you all think?

CC: pias Zig

16 Avril 2010 19:56

pias
Nombre de messages: 8113
I don't know how to translate it literally (sorry), you are prob. right Lene.

The meaning: "What's your memory of me?"

CC: Zig

16 Avril 2010 20:00

gamine
Nombre de messages: 4611
Hej Zig. Or if you and Pia are right it should be:

"How do you remember HOW I was".

What do you say?

16 Avril 2010 20:02

pias
Nombre de messages: 8113
YES

16 Avril 2010 20:05

gamine
Nombre de messages: 4611
We made it, Pia. Tack

CC: Zig

16 Avril 2010 20:09

pias
Nombre de messages: 8113
I think it was just a typo, Lene

16 Avril 2010 20:23

gamine
Nombre de messages: 4611
hehe, crazy one. No, it wasn't. It was this "at" in the first sentence which induced le in error.
But we're not that bad. After all, 2 Danes and one
Swedish girl to solve a Norvegian request.

CC: Zig

16 Avril 2010 21:25

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Well girls, I think a Brazilian will have to solve the issue after all

Let's see which sentences are really correct in English and you choose the one that conveys the meaning among them, OK?

1 - "How do you remember it was me?"
2 - "How do you remember me?
3 - "How do you remember I was like?"


What do you say?

16 Avril 2010 21:38

pias
Nombre de messages: 8113
So many "foreigners" involved in this. No native!!

It's Lene's translation, but to me the last one sounds perrfect Lilian! About us not being Norwegians... we could ask Hege to confirm.

16 Avril 2010 22:03

lilian canale
Nombre de messages: 14972
OK. Actually I think the requester just made up three different ways of asking the same thing

New poll, then.

17 Avril 2010 00:58

gamine
Nombre de messages: 4611
Hi, Brazilian girl. I go for the third too. But let's see what the poll says. Thanks for your help, dear English/Brazilien expert.

CC: Zig

17 Avril 2010 02:27

Soppen
Nombre de messages: 1
I liked 'How do you remember me being' or 'How do you remember I was like'. this is what I had in mind.. Cause if I write 'How do you remember me' I'll think the perception is ' how could you remember me' or something. Thanks for all answers )