Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Anglais-Grec - Wrong meaning

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAllemandNéerlandaisItalienPortugaisPortuguais brésilienAlbanaisSerbeEsperantoDanoisTurcCatalanEspagnolGrecChinois simplifiéRoumainUkrainienRusseChinois traditionnelBulgareFinnoisJaponaisLatinFrançaisHongroisArabeTchèqueCroateSuédoisPolonaisHébreuLituanienMacédonienBosnienNorvégienEstonienSlovaqueFéringienBretonCoréenFrisonLettonKlingonIslandaisFarsi-PersanKurdeIndonésienTagalogGéorgienAfrikaansIrlandaisThaïVietnamienAzéri
Traductions demandées: Nepalais

Titre
Wrong meaning
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

I think the meaning of this translation is wrong

Titre
Λάθος νόημα
Traduction
Grec

Traduit par Car0le
Langue d'arrivée: Grec

Νομίζω πως αυτή η μετάφραση δεν ανταποκρίνεται στο νόημα του κειμένου πηγής
Dernière édition ou validation par cucumis - 3 Janvier 2007 07:51