Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Néerlandais-Turc - hi schatje

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisTurcFrançaisAnglaisGrecPortuguais brésilien

Titre
hi schatje
Texte
Proposé par fernando
Langue de départ: Néerlandais

HALLO LIEVE NESE,IK BEN AL UREN ACHTER DE COMPUTER OM EEN MANIER TE ZOEKEN OM ELKAAR BETER TE BEGRIJPEN. WAT IK JE EIGENLIJK WIL ZEGGEN NA ONZE ONTMOETING ,BEN IK STAPELS VERLIEFD OP JE GEWORDEN. ALS JE WILT MAG JE NA JE STUDIE NAAR NEDERLAND KOMEN, OM UIT TE ZOEKEN WAT WIL>> BLIJVEN OF TERUG GAAN. IK VIND JE MOOI EN LIEF EN ADEMBENEMEND,MAAR WAAR EEN WEG IS,IS OOK EEN WIL. SCHAT IK HOU ECHT VAN JOU.AFZ: JE ANGEL
Commentaires pour la traduction
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titre
merhaba tatli nese
Traduction
Turc

Traduit par benim
Langue d'arrivée: Turc

merhaba tatli nese, birbirimizi daha iyi anlamak icin saatlerdir bilgisayarin arkasindayim. bulusmamizdan sonra aslinda sana soylemek istedigim sey, sana deli gibi asik oldum. istersen okulun bittikten sonra hollandaya gelebilirsin, dusunmek icin ne istedigini>> kalmak, ya da geri donmek. seni cok guzel, iyi ve nefes kesici buluyorum, ama bir yol'un oldugu yerde bir istekde olur. Canim seni gercekten seviyorum,

melegin.
Dernière édition ou validation par cucumis - 19 Octobre 2005 10:51