| |
|
Traduko - Germana-Turka - mier gehts gut danke dirNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Esprimo | | Teksto Submetigx per chigo | Font-lingvo: Germana
mier gehts gut danke dir |
|
| | TradukoTurka Tradukita per Claudi | Cel-lingvo: Turka
ben iyiyim sagol |
|
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 7 Januaro 2008 14:46
Lasta Afiŝo | | | | | 6 Januaro 2008 12:04 | | | soru iÅŸareti konulmamış fakat cümlenin sonundaki 'dir', 'und dir?' manasında yazılmış olabilir mi acaba??
despite that there is no question mark, could 'dir' at the end of the sentence be used as 'und dir?' | | | 6 Januaro 2008 12:24 | | | i try to explain it
normaly the sentence must have a question mark after the word "gut"
mir gehts gut, danke dir
so it means ben iyiyim, sagol(tsk)...in english i`m fine, thank you
selamlar,
Claudi
| | | 6 Januaro 2008 22:51 | | | Claudi, ı m just asking both for learning and being sure about it.
ıs "danke dir" as the same thing as "thank you"? what is the meaning of "dir" here? ısn't "dich" used for the word "seni, sana"? | | | 7 Januaro 2008 07:35 | | | Yes "danke DIR" is the same as "thank YOU",
"dir" means in your language "sana"
and "dich" means "seni", for example when you say "SENI düsünüyorum" it means "ich denke an DICH" (i`m thinking about you)
| | | 7 Januaro 2008 14:46 | | | Ok Claudi. thanks a lot for your informations | | | 7 Januaro 2008 15:05 | | | you`re welcome, when i can help you a little i will be happy
I learned a little bit turkish a long time ago but i can`t speak it exactly.
If you have in the future something to ask i can try to help you again,
sana iyi günler diliyorum, selamlar
Claudi
| | | 7 Januaro 2008 15:22 | | | Claudi, ı will keep that in my mind, thanks
ı am also like you, ı learned some basic things about german but ı am about to forget them all now
Guten Abend
|
|
| |
|