| |
|
Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - mier gehts gut danke dirΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Έκφραση | | Κείμενο Υποβλήθηκε από chigo | Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
mier gehts gut danke dir |
|
| | ΜετάφρασηΤουρκικά Μεταφράστηκε από Claudi | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
ben iyiyim sagol |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 7 Ιανουάριος 2008 14:46
Τελευταία μηνύματα | | | | | 6 Ιανουάριος 2008 12:04 | | | soru iÅŸareti konulmamış fakat cümlenin sonundaki 'dir', 'und dir?' manasında yazılmış olabilir mi acaba??
despite that there is no question mark, could 'dir' at the end of the sentence be used as 'und dir?' | | | 6 Ιανουάριος 2008 12:24 | | | i try to explain it
normaly the sentence must have a question mark after the word "gut"
mir gehts gut, danke dir
so it means ben iyiyim, sagol(tsk)...in english i`m fine, thank you
selamlar,
Claudi
| | | 6 Ιανουάριος 2008 22:51 | | | Claudi, ı m just asking both for learning and being sure about it.
ıs "danke dir" as the same thing as "thank you"? what is the meaning of "dir" here? ısn't "dich" used for the word "seni, sana"? | | | 7 Ιανουάριος 2008 07:35 | | | Yes "danke DIR" is the same as "thank YOU",
"dir" means in your language "sana"
and "dich" means "seni", for example when you say "SENI düsünüyorum" it means "ich denke an DICH" (i`m thinking about you)
| | | 7 Ιανουάριος 2008 14:46 | | | Ok Claudi. thanks a lot for your informations | | | 7 Ιανουάριος 2008 15:05 | | | you`re welcome, when i can help you a little i will be happy
I learned a little bit turkish a long time ago but i can`t speak it exactly.
If you have in the future something to ask i can try to help you again,
sana iyi günler diliyorum, selamlar
Claudi
| | | 7 Ιανουάριος 2008 15:22 | | | Claudi, ı will keep that in my mind, thanks
ı am also like you, ı learned some basic things about german but ı am about to forget them all now
Guten Abend
|
|
| |
|