Traduko - Dana-Hispana - Livet er ikke for amatørerNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Dana](../images/lang/btnflag_dk.gif) ![Hispana](../images/flag_es.gif)
Kategorio Pensoj - Taga vivo | Livet er ikke for amatører | | Font-lingvo: Dana
Livet er ikke for amatører |
|
| La vida no es para aficionados | | Cel-lingvo: Hispana
La vida no es para aficionados. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 25 Marto 2008 01:25
|