Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - meraba pierre! seni cok seviyorum . benim bir...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
meraba pierre! seni cok seviyorum . benim bir...
Teksto
Submetigx per freestyle
Font-lingvo: Turka

merhaba pierre! seni cok seviyorum . benim bir numaramsın.gülüşün cok güzel.her zaman böyle gülersin umarım. istanbul'da konser verirseniz cok sevinirim. "simple plan" grubunuz mükemmel..
hepiniz harikasınız. ama sen cok farklısın. lütfen türkiyeye gelip konser verin . hepinizi cok ama cok ama cok seviyorum . özelliklede seni. kendine iyi bak.. görüşürüz, umarımm bi gün. by
Rimarkoj pri la traduko
kanada

Titolo
Hello Pierre!
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

Hello Pierre! I love you so much. To me, you are the number 1. Your laugh is very nice. I hope that you can always laugh like this. I will be very happy if you perform a concert in Istanbul. Your musical group, "Simple Plan", is excellent..
You are all excellent. But you are a far cry from them. Please come to Turkey, give a concert. I love you all very, very much. Specially you. Take care.. see you someday, I hope.
Bye.

Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 29 Aprilo 2008 22:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Aprilo 2008 17:19

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi merdogan,

I've made a few adjustments, tell me if you agree with them and we can set a poll, OK?

Before editing:

Hallo Pierre! I love you much. For me you are number 1. Your laughing is very pretty. I hope that you always can laugh like this. I will be very happy if you give a concert in Istanbul. Your music group “Simple Plan “ is excellent..
You all are excellent. But you are a far cry from them. Please come to Turkey, give a concert. I love you all very much but very much. Specially you. Take care.. see you ,ı hope someday.By


28 Aprilo 2008 20:33

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
o.k thanks...