Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



46Traduko - Angla-Franca - Are those your eyes Is that your smile Ive been...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaPola

Kategorio Kanto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Are those your eyes Is that your smile Ive been...
Teksto
Submetigx per gamine
Font-lingvo: Angla

Are those your eyes
Is that your smile
Ive been looking at you forever
Yet I never saw you before
Are these your hands holding mine
Now I wonder how I could have been so blind
And for the first time I am looking in your eyes
For the first time Im seeing who you are
I cant believe how much I see
When youre looking back at me
Now I understand what love is, love is
For the first time

Titolo
Sont ce tes yeux Est-ce ton sourire Je t'ai regardé...
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca


Sont ce tes yeux
Est-ce ton sourire
Je t'ai toujours regardé
Bien que je ne t'aie jamais vu avant
Sont ce tes mains tenant les miennes
Je me demande, maintenant, comment j'ai pu être aussi
aveugle
Et pour la première fois je te regarde dans les yeux
Pour la première fois je vois qui tu es
Je ne peux croire tout ce que j'y vois
Quand te me regardes en retour
Je comprends, maintenant ce qu'est l'amour, ce qu'est l'amour
Pour la première fois.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 13 Oktobro 2008 14:27