Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Originala teksto - Angla - Hello How are you? I want to know ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurkaAraba

Kategorio Parolado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Hello How are you? I want to know ...
Teksto tradukenda
Submetigx per miss songul
Font-lingvo: Angla

Hello
How are you?
I want to know you
I'm from Saudi Arabia
I do not know the Turkish language well, but I want to learn more.
I want you to accept my friendship
Thank you
Laste redaktita de lilian canale - 20 Decembro 2008 10:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Decembro 2008 07:32

jaq84
Nombro da afiŝoj: 568
Hello Lillian
I think there are mistakes in the English version.
The one who wrote that doesn't really speak good English, I think.
For example
1."But I want you to learn more " should be:
"But I want you to teach me more ".
2."I want to accept Friend " should be:
"I want you to accept me as a Friend "
That will affect the translation. Given as it is, I'm not sure this is what it was nmeant for.

CC: lilian canale

20 Decembro 2008 10:52

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
hummm...you are right jaq. I didn't see this request before it was translated into Turkish otherwise I'd have corrected it as I usually do when the text was written by a non-native.
I'll do it now and warn the Turkish translator about the changes.

Thanks for the notification.