Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - Hello How are you? I want to know ...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Ομιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Hello How are you? I want to know ... | | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Hello How are you? I want to know you I'm from Saudi Arabia I do not know the Turkish language well, but I want to learn more. I want you to accept my friendship Thank you |
|
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 20 Δεκέμβριος 2008 10:54
Τελευταία μηνύματα | | | | | 20 Δεκέμβριος 2008 07:32 | | jaq84Αριθμός μηνυμάτων: 568 | Hello Lillian
I think there are mistakes in the English version.
The one who wrote that doesn't really speak good English, I think.
For example
1."But I want you to learn more " should be:
"But I want you to teach me more ".
2."I want to accept Friend " should be:
"I want you to accept me as a Friend "
That will affect the translation. Given as it is, I'm not sure this is what it was nmeant for. CC: lilian canale | | | 20 Δεκέμβριος 2008 10:52 | | | hummm...you are right jaq. I didn't see this request before it was translated into Turkish otherwise I'd have corrected it as I usually do when the text was written by a non-native.
I'll do it now and warn the Turkish translator about the changes.
Thanks for the notification. |
|
|