Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Irlanda - Godkänna-cookies-anslutning

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaKatalunaJapanaFrancaBulgaraArabaSerbaSvedaPortugalaGermanaČina simpligita ČinaHungaraKroataKoreaPersa lingvoLitovaAfrikansaTaja
Petitaj tradukoj: UrduoVjetnamaKurdaIrlanda

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Titolo
Godkänna-cookies-anslutning
Traduko
Sveda-Irlanda
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Sveda

Du måste godkänna cookies för att vara uppkopplad
Rimarkoj pri la traduko
I don't think "note" ("uppmärksamma att") is necessary in the swedish language, its so obvious statement.
10 Junio 2009 17:41