Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Angla - Hola Rodrigo! ¿Como haz estado tú y tu familia?...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
Hola Rodrigo! ¿Como haz estado tú y tu familia?...
Teksto
Submetigx per inex
Font-lingvo: Hispana

Hola Rodrigo!
¿Como haz estado tú y tu familia? Espero todos muy bien. Te escribo este email para saber si te gustaría acompañarme el próximo fin de semana a la ciudad de New York.
El tiempo estará muy bueno, habrá un lindo día soleado durante varios días para salir de compras al mall, pasear por las calles de New York y relajarnos en la playa bañándonos bajo el sol.
La pasaremos muy bien juntos no lo dudes.
Espero tu pronta respuesta.
Un saludo!
Rimarkoj pri la traduko
Dialecto de ingles americano.

Titolo
Hi Rodrigo
Traduko
Angla

Tradukita per 44hazal44
Cel-lingvo: Angla

Hi, Rodrigo !
How have you and your family been? I hope everybody is very well. I'm writing you this e-mail to know if you would like to go to New York city with me next weekend .
The weather will be very good, it will be sunny for several days to go to the shopping mall do some shopping, walk around New York and relax at the beach swimming in the sun.
There's no doubt, we will have a great time together.
I'm waiting for your prompt answer.
Regards !
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 28 Septembro 2009 16:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Septembro 2009 16:34

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Before edits:

How have you been, you and your family ? I hope everybody is very well. I'm writing you this e-mail to know if you would like to go next week-end to New York city with me.
The weather will be very good, it will be a nice sunny day during several days to go shopping at the shopping center, walk on New York's streets and relax on the beach swimming under the sun.
There's no doubt, we will spend it very nicely all together.
I hope you will answer quickly.
Regards !