Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - Hola Rodrigo! ¿Como haz estado tú y tu familia?...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Hola Rodrigo! ¿Como haz estado tú y tu familia?...
テキスト
inex様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Hola Rodrigo!
¿Como haz estado tú y tu familia? Espero todos muy bien. Te escribo este email para saber si te gustaría acompañarme el próximo fin de semana a la ciudad de New York.
El tiempo estará muy bueno, habrá un lindo día soleado durante varios días para salir de compras al mall, pasear por las calles de New York y relajarnos en la playa bañándonos bajo el sol.
La pasaremos muy bien juntos no lo dudes.
Espero tu pronta respuesta.
Un saludo!
翻訳についてのコメント
Dialecto de ingles americano.

タイトル
Hi Rodrigo
翻訳
英語

44hazal44様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi, Rodrigo !
How have you and your family been? I hope everybody is very well. I'm writing you this e-mail to know if you would like to go to New York city with me next weekend .
The weather will be very good, it will be sunny for several days to go to the shopping mall do some shopping, walk around New York and relax at the beach swimming in the sun.
There's no doubt, we will have a great time together.
I'm waiting for your prompt answer.
Regards !
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 9月 28日 16:35





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 28日 16:34

lilian canale
投稿数: 14972
Before edits:

How have you been, you and your family ? I hope everybody is very well. I'm writing you this e-mail to know if you would like to go next week-end to New York city with me.
The weather will be very good, it will be a nice sunny day during several days to go shopping at the shopping center, walk on New York's streets and relax on the beach swimming under the sun.
There's no doubt, we will spend it very nicely all together.
I hope you will answer quickly.
Regards !