Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Angla - quanto valuti questo oggetto con la ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAngla

Kategorio Komerco / Postenoj

Titolo
quanto valuti questo oggetto con la ...
Teksto
Submetigx per BIRBA11
Font-lingvo: Italia

quanto valuti questo oggetto con la formula "buy it now"?

Titolo
How do you evaluate this object ...
Traduko
Angla

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Angla

How do you value this object with the pattern "buy it now"?
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 27 Novembro 2009 13:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Novembro 2009 00:08

bamberbi
Nombro da afiŝoj: 159
i think is most correctly WHEN YOU EVALUATE THIS OBJECT WHITH "buy it now" FORMULA?

27 Novembro 2009 09:27

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
"quanto" is not the same as "quando" (when)

27 Novembro 2009 09:56

jedi2000
Nombro da afiŝoj: 110
The question is :
"How do you rate..."
"con la formula", with the form.

27 Novembro 2009 10:18

Ionut Andrei
Nombro da afiŝoj: 56
Excuse me but doesn't "quanto" means how much?

27 Novembro 2009 12:20

Maybe:-)
Nombro da afiŝoj: 338
Hi Aneta B. ! Your translation is almost OK for me

Just one observation: "Quanto", should normally be translated by "How much" Only if the original text is "Come", meaning "In che modo", the word "How" is enough

27 Novembro 2009 13:05

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Thank you Ianut and Maybe! Yes indeed, should be "how much", but maybe we should change the verb in this case, because "evalute" doesn't fit to "how much" I guess?

"How much do you appreciate..."?

27 Novembro 2009 13:30

Maybe:-)
Nombro da afiŝoj: 338
Even in this case I would make a distinction:

1) if "quanto valuti questo oggetto... " has to be intended in the sense you wrote, it could even be ok ---> "How much do you appreciate (or estimate, or assess..." ;

2) if the same phrase asks about an evaluation, an amount, a ratio, a level of value, maybe I would translate it "How do you value (or "price" or "appraise" )..."

Anyway English experts could give a better and definite... evaluation about this subject!

27 Novembro 2009 13:27

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi guys, sometimes we have to "adapt" a sentence when rendering it into another language.
True that 'quanto' means 'how much', but in English 'how much' is usually used together with the verb 'to be' (how much is/was, etc).
Since here we will have to use 'value', the most natural structures for the sentence keeping the meaning would be indeed:

"How do you rate/value...."

27 Novembro 2009 13:31

Maybe:-)
Nombro da afiŝoj: 338
I think I agree with Lilian..

27 Novembro 2009 13:43

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Ok. I agree too.

27 Novembro 2009 13:56

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Great! I also changed "inscription" into "pattern"

27 Novembro 2009 15:10

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Thank you.