Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Kroata-Rusa - halo Lida, mi dnevno provedemo po 8-9 sati...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: KroataRusa

Titolo
halo Lida, mi dnevno provedemo po 8-9 sati...
Teksto
Submetigx per biba12
Font-lingvo: Kroata

halo Lida,
mi dnevno provedemo po 8-9 sati zajedno na radnome mjestu.Radijus raspolozenja je cesto uzrokovan stresom pa su i nasa raspolozenja samo odraz situacija . Ipak zelim ti na tvome maternjem jeziku izraziti unutarnji osjecaj - ljepo je sa tobom raditi !

Titolo
Перевод...
Traduko
Rusa

Tradukita per zciric
Cel-lingvo: Rusa

Привет, Лида!
Mы ежедневно проводим вместе 8-9 часов на рабочем месте. Настроение часто зависит от стресса, и поэтому наши отношения просто отражение ситуации. Но я хочу на твоем родном языке выразить тебе мои чувства - приятно работать с тобой!

Laste validigita aŭ redaktita de Siberia - 28 Februaro 2010 17:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Januaro 2010 21:23

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Привет Зоран!
Напиши, пожалуйста, на что можно заменить "Радиус настроения"? Может быть подойдет "изменение настроения"?
И еще "выразить внутреннее чувство", может быть тоже можно как-то изменить? А то на русском не очень звучит (если хочешь, напиши на английском какие-то синонимы).

5 Februaro 2010 18:59

Siberia
Nombro da afiŝoj: 611
Зоран, привет и приятно познакомиться!
Прочитай, пожалуйста сообщение выше!

CC: zciric

11 Februaro 2010 11:09

zciric
Nombro da afiŝoj: 91
Привет!

Я только сейчас прочитал эти сообщения.
Извините... Сразу отвечу.

"Радиус настроения" - игра слов...
в смысле "радиус - диапазон, объём, охват..".
Может сказать тоже
"Рамки/границы изменения настроения".
Если какое-нибудь другое лучше слово которое можно обыкновенно использовать в этом же значении?

"Внутреннее чувство" -
а как это можно ещё сказать что бы на русском звучит лучше? "Выразить" - высказать,... ?
Как обыкновенно на русском "показываються" чувства?

Если таких слов... я буду тоже согласен с ними.

Спасибо за ответа.

Зоран

24 Februaro 2010 14:56

Siberia
Nombro da afiŝoj: 611
Sunny, а что если сказать во так:
Настроение часто зависит от стресса и поэтому наши отношения просто отражение ситуации.
выразить внутреннее чувство >>> выразить мои чувства.