| |
|
翻訳 - クロアチア語-ロシア語 - halo Lida, mi dnevno provedemo po 8-9 sati...現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
| halo Lida, mi dnevno provedemo po 8-9 sati... | | 原稿の言語: クロアチア語
halo Lida, mi dnevno provedemo po 8-9 sati zajedno na radnome mjestu.Radijus raspolozenja je cesto uzrokovan stresom pa su i nasa raspolozenja samo odraz situacija . Ipak zelim ti na tvome maternjem jeziku izraziti unutarnji osjecaj - ljepo je sa tobom raditi ! |
|
| | | 翻訳の言語: ロシア語
Привет, Лида! MÑ‹ ежедневно проводим вмеÑте 8-9 чаÑов на рабочем меÑте. ÐаÑтроение чаÑто завиÑит от ÑтреÑÑа, и поÑтому наши Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто отражение Ñитуации. Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ на твоем родном Ñзыке выразить тебе мои чувÑтва - приÑтно работать Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹!
|
|
最終承認・編集者 Siberia - 2010年 2月 28日 17:48
最新記事 | | | | | 2010年 1月 9日 21:23 | | | Привет Зоран!
Ðапиши, пожалуйÑта, на что можно заменить "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð½Ð°ÑтроениÑ"? Может быть подойдет "изменение наÑтроениÑ"?
И еще "выразить внутреннее чувÑтво", может быть тоже можно как-то изменить? Рто на руÑÑком не очень звучит (еÑли хочешь, напиши на английÑком какие-то Ñинонимы). | | | 2010年 2月 5日 18:59 | | | Зоран, привет и приÑтно познакомитьÑÑ!
Прочитай, пожалуйÑта Ñообщение выше!
CC: zciric | | | 2010年 2月 11日 11:09 | | | Привет!
Я только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» Ñти ÑообщениÑ.
Извините... Сразу отвечу.
"Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð½Ð°ÑтроениÑ" - игра Ñлов...
в ÑмыÑле "Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ - диапазон, объём, охват..".
Может Ñказать тоже
"Рамки/границы Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑтроениÑ".
ЕÑли какое-нибудь другое лучше Ñлово которое можно обыкновенно иÑпользовать в Ñтом же значении?
"Внутреннее чувÑтво" -
а как Ñто можно ещё Ñказать что бы на руÑÑком звучит лучше? "Выразить" - выÑказать,... ?
Как обыкновенно на руÑÑком "показываютьÑÑ" чувÑтва?
ЕÑли таких Ñлов... Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ тоже ÑоглаÑен Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸.
СпаÑибо за ответа.
Зоран | | | 2010年 2月 24日 14:56 | | | Sunny, а что еÑли Ñказать во так:
ÐаÑтроение чаÑто завиÑит от ÑтреÑÑа и поÑтому наши Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто отражение Ñитуации.
выразить внутреннее чувÑтво >>> выразить мои чувÑтва.
|
|
| |
|