Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Čina simpligita - Itwas followed by the linear polarization...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaČina simpligita

Titolo
Itwas followed by the linear polarization...
Teksto
Submetigx per dhchdy
Font-lingvo: Angla

It was followed by the linear polarization analysis for the uniform corrosion performance. The electrochemical potentiokinetic repassivation (EPR) test was employed to study the localized, IGC. Finally, X-ray photoelectron spectroscopy (XPS) and Auger electron spectroscopy (AES) analyses were conducted to analyze the metallurgical composition and the thickness of the passive
film.
Rimarkoj pri la traduko
急需 谢谢!

Titolo
紧随其后的是线性
Traduko
Čina simpligita

Tradukita per darkgarden
Cel-lingvo: Čina simpligita

紧随其后的是对均匀腐蚀性能的线性极化分析。电化学势能动力学的再钝化(EPR)实验被用于研究局部化的,IGC。最后,x射线光电子能谱(XPS)和俄歇电子能谱(AES)被用于分析合金的组成和钝化膜的厚度。
Rimarkoj pri la traduko
有些专业名词我也不知道。我只能帮你这么多了。
Laste validigita aŭ redaktita de pluiepoco - 29 Januaro 2010 06:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Januaro 2010 18:40

cacue23
Nombro da afiŝoj: 312
这是实验报告吧,不知道dhchdy对这些专业名词熟不熟悉?如果没问题的话我会去查一下实验报告的格式,应该就可以了。

24 Januaro 2010 05:11

dhchdy
Nombro da afiŝoj: 1
非常感谢您! 是的,electrochemical potentiokinetic repassivation (EPR) test 这个专业名词不太懂。