Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - ΕΛΕΟΣ ΠΙΑΑΑ

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaSerba

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ΕΛΕΟΣ ΠΙΑΑΑ
Teksto
Submetigx per nighta0508
Font-lingvo: Greka

Λοιπόν επειδή δεν γουστάρω να ξυπνάω μέσα στη νύχτα και να δίνω εξηγήσεις δεν ξαναγράφω τίποτα!!ΕΛΕΟΣ ΠΙΑΑΑ"
Rimarkoj pri la traduko
Before edit: "Loipon epeidh de goustarw na xipnaw mesa sth nyxta kai na dinw exhghseis, de xanagrafw tpt!! ELEOS PIAAA"

Titolo
That's enough!
Traduko
Angla

Tradukita per User10
Cel-lingvo: Angla

So as I don't like waking up during the night and giving explanations I won't write anything again!!That's enough!!"
Rimarkoj pri la traduko
That's enough- Have mercy!!
lit: "...I don't write anything..."
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 7 Marto 2010 21:48