Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



166Traduko - Hebrea-Kurda - רק אלוהים יכול לשפוט אותי

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaArabaItaliaFrancaHispanaPortugalaTurkaBrazil-portugalaAnglaLatina lingvoAnglaItaliaArabaGrekaLatina lingvoČina simpligita JapanaArabaČinaFrancaBrazil-portugalaRusaPolaHebreaLatina lingvoUkraina lingvoEsperantoKoreaDanaSerbaSvedaNederlandaBulgaraKroataGermanaBosnia lingvoLitovaHungaraAlbanaČinaIndonezia lingvoČeĥaHindaMongola lingvoIslandaFeroaKatalunaGreka antikvaPersa lingvoVjetnama
Petitaj tradukoj: Marata

Kategorio Esprimo - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
רק אלוהים יכול לשפוט אותי
Teksto
Submetigx per Bamsa
Font-lingvo: Hebrea Tradukita per זהבית

רק אלוהים יכול לשפוט אותי

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
yek xweda dıkare mın darizine
Traduko
Kurda

Tradukita per rojberdan
Cel-lingvo: Kurda

yekane xweda dıkare mın darızine
2 Julio 2010 11:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Majo 2011 15:13

diyako
Nombro da afiŝoj: 3
Bes (Yekane) Xweda dikare min darizîne

2 Novembro 2012 16:04

suatatan
Nombro da afiŝoj: 5
Bi tené Xwedé dikare dadgeriyé me bike

5 Januaro 2014 15:47

ahmet.ggen8
Nombro da afiŝoj: 1
There some errors in spelling. And i would rather use "bi tenê" instead of "yekane".
Translation would be better if it is like this:
Bi tenê xweda dikare min darizîne