Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



22Originala teksto - Turka - ne yapsam ne etsem olmuyor, sonunda etsem etsem...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaGermana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
ne yapsam ne etsem olmuyor, sonunda etsem etsem...
Teksto tradukenda
Submetigx per ddahinten
Font-lingvo: Turka

ne yapsam ne etsem olmuyor, sonunda etsem etsem kendime ediyorum yapamıyorum bir türlü sen benim için yazılmışsın diyorum veya ben senin için yazılmısım. Müzik dinliyorum aradaki bir cümle veya kelime yada sarkı daki hikaye bana seni anımsatıyor: dizi izliyorum dizideki ask hikayesi seni bana hatırlatıyor, sarkı çalıyor insanlar göz yaşı döküyor ben de sanki dizinin içindeki bahtsız kahramanlardan biriymisim gibi baslıyorum yavaştan hayallere ve göz yaşı dökmeye.
Rimarkoj pri la traduko
Bitte in deutsch Ãœbersetzen.Es ist ein Liebesbrief leider verstehe ich den kompletten Text nicht. Danke !
31 Julio 2010 21:24