Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Italia - by and by i come

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaItalia

Kategorio Kanto

Titolo
by and by i come
Teksto
Submetigx per SeD
Font-lingvo: Angla

The trees have so many fingers
They reach into my soul
The woods form an ocean
That leaves me space to play
The wind has a million voices
But one I long to hear
The waves play give and take tonight
I surrender to their game


Titolo
vengo ogni tanto
Traduko
Italia

Tradukita per milenabg
Cel-lingvo: Italia

Gli alberi hanno così tante dita
Raggiungono la mia anima
I tronchi formano un oceano
Che mi lascia spazio per giocare
Il vento ha milioni di voci
Ma una io ascolto per molto tempo
Le onde giocano danno e tolgono stasera
Io cedo al loro gioco
Laste validigita aŭ redaktita de luccaro - 15 Aŭgusto 2006 15:13