Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - Game Features

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaRusaHispanaBrazil-portugalaGermanaItalia

Kategorio Klarigoj - Ludoj

Titolo
Game Features
Teksto
Submetigx per duhifat
Font-lingvo: Angla

Fully translated to German.
Simple yet addictive gameplay.
Sharpen your problem solving, strategical thinking and coordination skills.
Accumulate J-Coins as you play along to buy hints and to customize José's appearance.
Play against your friends in multiplayer mode and finally know who's got the biggest brain!

You can buy:
Handful of 50 Js
Pocketful/Stack of 150 Js
Bag of 300 Js
Barrel of 750 Js
Wagon of 1500 Js
Vault of 6000 Js
Rimarkoj pri la traduko
This is a list of iPhone game features. And also a list of currency options a player can buy.
If 'Pocketful' doesn't translate well to your language, then translate "Stack" instead. Thanks :)

Titolo
Caractéristiques du jeu
Traduko
Franca

Tradukita per RedShadow
Cel-lingvo: Franca

Traduction intégrale en Allemand.
Un jeu simple mais addictif.
Travaillez la résolution de problèmes, perfectionnez votre raisonnement stratégique et vos facultés de coordination.
Accumulez des J-Coins tout en jouant pour acheter des astuces et personnaliser l'apparence de José.
Jouez avec vos amis grâce au mode multi-joueurs et découvrez enfin qui a le plus « gros » cerveau !

Vous pouvez acheter :
Une poignée de 50 Js
Une pile de 150 Js
Un sac de 300 Js
Un tonneau de 750 Js
Un wagon de 1500 Js
Une chambre forte de 6000 Js
Rimarkoj pri la traduko
I used "stack" for "pocketful" as I couldn't find a french equivalent.

I also put quotes around "gros" (biggest) since ... well bigger doesn't mean better :p (or smarter)
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 28 Februaro 2013 00:20