Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Rusa - The town of Sozopol

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRusa

Kategorio Eseo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
The town of Sozopol
Font-lingvo: Angla

The sun was shining, the weather was great and we were having so much fun. Our hotel was near the sea and there was a restaurant in the complex. The view was beautiful too. We visited the market, where different souvenirs could be bought. We saw two types of exotic animals: snake and a lizard. We also saw a clown, who was making funny animals from balloons for the little children. He was funny, the clown even made me laugh with his tricks. We met so many friends, which was a wonderful adventure.
Rimarkoj pri la traduko
Имам проблеми с превеждането, трябва да напиша есе на мое любимо място, и то е Созопол.

Titolo
Город Созополь
Traduko
Rusa

Tradukita per ramarren
Cel-lingvo: Rusa

Солнце светило, погода была замечательная и мы так сильно веселились. Наш отель был у моря, и в комплексе был ресторан. Вид также был прекрасный. Мы ходили в магазин, где можно было купить различные сувениры. Мы видели два вида экзотических животных: змею и ящерицу. А ещё мы видели клоуна, который делал смешных животных из шариков для маленьких детей. Он был смешной, я даже посмеялась с выходок клоуна. Мы встретили так много друзей, что было чудесным приключением.
Laste validigita aŭ redaktita de ramarren - 12 Julio 2013 19:06