Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Greka-Greka antikva - να θυμάστε ότι δεν υπάÏχει τίποτα σταθεÏÏŒ στις...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Petitaj tradukoj:
Kategorio
Eseo - Taga vivo
Titolo
να θυμάστε ότι δεν υπάÏχει τίποτα σταθεÏÏŒ στις...
Traduko
Greka-Greka antikva
Submetigx per
Adifagos2005
Font-lingvo: Greka
να θυμάστε ότι δεν υπάÏχει τίποτα σταθεÏÏŒ στις ανθÏώπινες υποθÎσεις. Ως εκ τοÏτου, αποφεÏγεται η αδικαιολόγητη ÎξαÏση της ευημεÏίας, ή αδικαιολόγητη κατάθλιψη στις αντιξοότητες-ΣωκÏάτης
Rimarkoj pri la traduko
Το συγκεκÏιμÎνο κείμενο ειπώθηκε από το ΣωκÏάτη. Θα ήθελα να μεταφÏαστεί ή να βÏεθεί στα αÏχαία ελληνικά με την κανονική στίξη των λÎξεων. ΕυχαÏιστώ
Laste redaktita de
Bamsa
- 20 Junio 2014 22:03