Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - Fatih erkoç : Gitme

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFranca

Kategorio Kanto

Titolo
Fatih erkoç : Gitme
Teksto
Submetigx per sésé
Font-lingvo: Turka

Yine sen yoksun karsimda
Acilar pusu kurmus
Yine hasretler ordu gibi
Geliyor üzerime

Ay gibi, nur gibi yüzüne bakinca
Nefesim kesilirdi
Sense beni burada boynu bükük
Birakip gidiyorsun
Yapma canim ne olur
Beni birakipta gitme

Gitme ne olur birakip gitme
Sensiz yasayamam ben böyle
Gitme, ne olur birakip gitme
Bir ömür boyu yasayamam böyle

Yine hasretler koydun sen
Uzanan ellerimde
Yine yalnizliklar gezinir
Yanimda ask yerine











Titolo
Fatih Erkoç : Gitme (Ne pars pas)
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

Encore une fois tu n'es pas près de moi
La douleur tend une embuscade
encore une fois les regrets comme une armée
viennent au dessus de moi

comme la lune, comme la lumière divine, la vision de ton visage
m'a coupé le souffle
sans toi ici c'est triste
tu désertes
ne fais pas ça mon coeur s'il te plaît
Ne me plante pas là

ne pars pas s'il te plaît ne me plante pas là
je ne peux pas vivre comme ça, sans toi
ne pars pas s'il te plaît ne me plante pas là
je ne peux pas vivre ainsi toute une vie

encore une fois tu as laissé des regrets
qui dans mes mains s'étendent
encore une fois la solitude déambule
à mes côtés à la place de l'amour
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 30 Julio 2007 17:05