Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-フランス語 - Fatih erkoç : Gitme

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語

カテゴリ

タイトル
Fatih erkoç : Gitme
テキスト
sésé様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Yine sen yoksun karsimda
Acilar pusu kurmus
Yine hasretler ordu gibi
Geliyor üzerime

Ay gibi, nur gibi yüzüne bakinca
Nefesim kesilirdi
Sense beni burada boynu bükük
Birakip gidiyorsun
Yapma canim ne olur
Beni birakipta gitme

Gitme ne olur birakip gitme
Sensiz yasayamam ben böyle
Gitme, ne olur birakip gitme
Bir ömür boyu yasayamam böyle

Yine hasretler koydun sen
Uzanan ellerimde
Yine yalnizliklar gezinir
Yanimda ask yerine











タイトル
Fatih Erkoç : Gitme (Ne pars pas)
翻訳
フランス語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Encore une fois tu n'es pas près de moi
La douleur tend une embuscade
encore une fois les regrets comme une armée
viennent au dessus de moi

comme la lune, comme la lumière divine, la vision de ton visage
m'a coupé le souffle
sans toi ici c'est triste
tu désertes
ne fais pas ça mon coeur s'il te plaît
Ne me plante pas là

ne pars pas s'il te plaît ne me plante pas là
je ne peux pas vivre comme ça, sans toi
ne pars pas s'il te plaît ne me plante pas là
je ne peux pas vivre ainsi toute une vie

encore une fois tu as laissé des regrets
qui dans mes mains s'étendent
encore une fois la solitude déambule
à mes côtés à la place de l'amour
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 7月 30日 17:05